segunda-feira, maio 15, 2006

Tiragem limitada (Michaux e Celan II)

« A 6 de Fevereiro [de 1959], Paul Celan escreve a Michaux para o informar de que traduziu um ano antes Nous deux encore e pergunta-lhe se consentiria “numa tal publicação (em tiragem reduzida ou outra)”. Termina a sua carta com estas palavras: “Há poucos livros que tenha lido como os seus.” Michaux responde em meados de Fevereiro, de forma dolorosa, que aceitaria em rigor a ideia de uma tiragem limitada. Acrescenta: “Guardei em mim a impressão do nosso encontro, mas porque é tão difícil encontrar traduções dos seus poemas?” Este projecto de Celan, que parece ter permanecido sem seguimento, é o primeiro sinal do grande empreendimento de tradução das obras de Michaux em alemão levada a cabo alguns anos mais tarde por Celan e Kurt Leonhard. »


Raymond Bellour et Ysé Tran, «Chronologie (1947-1959)», in Henri Michaux, Oeuvres complètes, II, Gallimard, Paris, 2001, p. L

Sem comentários: